Vocabulario internetero: AYBABTU

  • 5
AYBABTU

AYBABTU son las siglas de All Your Base Are Belong To Us. Probablemente hayas leído esta frase en foros de internet y hayas pensado, WTF!?

Esta frase pertenece a la deficiente traducción al inglés que se hizo del videojuego japonés Zero Wing y que de haber sido traducida correctamente diría algo como "we have taken over all of your bases" y que significa hemos capturado todas sus bases.

Desde entonces la frasecita se ha convertido en todo un fenómeno, especialmente en Estados Unidos, donde se han fabricado chapas, camisetas, tazas, etc. con la inscripción y también ha aparecido posteriormente en videojuegos importantes y videoclips.

Si tenéis interés las referencias están detalladas en la wikipedia en castellano y la wikipedia en inglés.

Esta frase a menudo se utiliza como sinónimo de Owned o Powned, significando que el que lo escribe "te tiene" o manda sobre ti.

All ur base r belong 2 Cosas de krisish. :D

5 comentarios:

DarkGafarro dijo...

jajaja esta frase es una de las mñas grandes!!
Más de una vez he estado a punto de comprarme alguna camiseta con la frase xDDD

Si no recuerdo mal, esta fue una de las frases que dio pie a webs como: http://www.engrish.com/ ¿la conocíais?

Montse Akane dijo...

Jejeje. No había visto aun la imagen original de donde viene todo esto.

Un besito a los dos.

jacarma dijo...

Otro beso para tí Montse.

En la entrada de wikipedia de Aybabtu hablan también del engrish. ¿Sabías tu que a la mezcla de palabras españolas y japonesas se le llama japoñol?

DarkGafarro dijo...

japoñol ???? no lo conocía ,no xDDD
no conocerás ninguna palabra en japoñol ,no ???

jacarma dijo...

Pues acabo de mirar en la wikipedia y dice que chacho viene del japonés shacho que significa jefazo.